![]() |
|
|
|
|
ATEC TRADUCTION
11 Avenue de la Paix 80080 Amiens tél/fax : 03.22.43.10.42 contact@atec-traduction.com |
Revision, Korrekturlesen oder Textverfassung ?
Professionelle Übersetzer sind Sprachspezialisten und viele besitzen zusätzlich zu ihrem Übersetzerdiplom weitere Fachspezialisierungen: z.B. Jura, Ingenieurwesen oder Informatik. So werden Ihre Ideen mit dem entsprechenden Wortschatz und mit Sprachsinn für die Zielsprache ausgedrückt. Wir stehen Ihnen gerne in Ihrer Unternehmenskommunikation zur Seite. Unsere Dienstleitungen:
Was bedeutet der Begriff "Terminologie"? Aus den Terminologiearbeiten gehen Referenzwerke für zukünftigen Arbeiten für den Kunden hervor: interne Lexika, Wörterbücher, Datenbanken. Hier bieten sich zwei Möglichkeiten :
Diese Serviceleistung betrifft ausschließlich Großprojekte mit voraussichtlichen Folgeaufträgen. Falls der Kunde seinerseits bereist über interne Glossare verfügt, liegt es in seinem Interesse, diese den Übersetzern zur Verfügung zu stellen, um die Übersetzungstexte im Ganzen zu harmonisieren. Zu den Preisen dieser verschiedenen Serviceleistungen bitte bei uns nachfragen.
|